FLORENCIA RETA

Who are you? / ¿Quién eres?
I’m Flor, a 34 year-old, ex-lawyer, originally from Santa Fe, now living in Buenos Aires Argentina./ Soy Flor, estudié derecho pero me dedico a la fotografía, crecí en uno de los tres Santa Fes del mundo y desde hace diez años vivo en Buenos Aires, Argentina.



What’s your work about? / ¿De qué se trata tu obra?

My work talks about my daily exchange between my own peaceful and funny world and the real serious scary one. Fighting not to lose the brightness in my eyes but without becoming an easy-crying woman.
My work is about everything, because every little thing in my world has a correspondence in The World, so I have something to say about it./
Mi trabajo habla sobre la diaria convivencia entre mi mundo interior y el verdadero mundo real, luchando por no perder el brillo en los ojos pero sin convertirme en una mujer de ojos acuosos.
Mi trabajo puede ser acerca de cualquier cosa por que cada pequeño ítem en mi mundo tiene su correspondencia en El Mundo Oficial, así que tengo algo que decir sobre todo.

How do you do it? / ¿Cómo lo haces?
I think an idea grows inside myself and one day, when it becomes strong enough, it possesses me, and I MUST do this or that, I don’ t understand why but it doesn’t matter cause I flow and enjoy, that moment is one of the most precious encounters with ourselves./
Creo que las ideas crecen dentro y el día que son lo suficientemente fuertes simplemente me poseen, así que debo hacer tal o cual cosa, no entiendo por qué pero no lo cuestiono, fluyo y disfruto, porque el momento de creación es uno de los más preciosos encuentros con uno mismo.



Why do you do it? / ¿Por qué lo haces?
Since I was a child I found that my imagination could build a perfect world for me. Every time the reality became too hard, boring or rare to me I could go to this shelter where I feel safe and happy. At that time I didn’t have any contact with “art”, it was natural for me to create things, drawings, sculptures, collages. When I finished law school and moved to Buenos Aires, I started taking pictures so I used the camera to protect myself but also to see my inside world as if it were really “real”. I believe that a paper mushroom friend is more real than Wall Street./

Desde pequeña aprendí que con mi imaginación podía construir un mundo perfecto para mí, cuando las cosas se ponían difíciles para una niña sensible, (lo cual sucedía a menudo) me iba a este refugio seguro donde era feliz. No sabia lo que era el arte hasta que me mudé aquí, era natural producir cosas, dibujos, cómics, esculturas en plastilina, collages. Cuando terminé de estudiar Derecho vine a Buenos Aires y empecé a sacar fotos, por un lado la cámara me protegía mediatizando mi relación con el afuera pero por el otro me permitía ver mi mundo interior como si fuera verdadero. Un álbum con mi viaje. Para mí es más real un hongo de papel que Wall Street.



What artists have influenced you and why? / ¿Qué artistas influyen en tu obra y por qué?
Comics, cartoons and books. I don’t know all the names of the people that show me amazing things through their art.
Julie Doucet, Miyazaki, my mom’s embroideries…
Cómics, dibujos animados y libros. No sé todos los nombres de las personas que me han mostrado cosas maravillosas a través de su arte. Julie Doucet, Miyazaki, los bordados de mi mama…

No comments: