Exposición Medellín 22/10/09














Hartas Artistas en Taller 7/ Medellin



HARTAS ARTISTAS EN TALLER 7 MEDELLÍN
JUEVES 22 DE OCTUBRE 2009
7PM
Teléfono: (57 4) 239 5508
Dirección: Carrera 41 # 46 – 67 (Villa con Bomboná)
Medellín, Colombia

¡LOS ESPERAMOS!

Hartas Canciones en Hartas Artistas Finissage/Cali

Flyer gracias a: José Tomás

Frontera sur
cierre de la expo
si conoces a alguien en cali pasale esta info
gracias

Exposicion de Ernan Cirianni/ Performance Nobara+Adriana/ Mural: Paola Gaviria
















Exposición de Ernán Cirianni (México- Argentina)
Performance de Nobara+Adriana
Pintura/Mural de Paola Gaviria
en El Parche Artist Residency
Martes 13 de octubre 3pm en adelante
Cra. 4A # 26B- 12
La Macarena
Bogotá

Éste proyecto es Pro Hartas Artistas


BOGOTÁ

Club de Dibujo/ Cali











Próximo Club de Dibujo
Miércoles 14 de octubre
3 a 6pm
Frontera Sur, Cali
Cr. 29 N. 5A - 57, San Fernando

Hartas Artistas Frontera Sur Cali 01-10-09 17-10-09
























Frontera Sur
Cra. 29 No. 5A - 57 San Fernando(detrás de la iglesia de san fernando rey).
5565752 / 3174499079
Estamos en Facebook
http://fronterasurcali.blogspot.com
Cali-Colombia

Adriana Pineda (Colombia)

Talking about your work, what’s the “nucleus”?
The center of my work has been memory. On the one hand, personal memory portrayed as something very intimate which generates a series of repeated actions; on the other hand, a sort of collective memory which springs from the imaginaries that compose identity (built from symbolic elements with a common context). There is also a questioning of the public and private spaces and the thin line that divides them.
Anyway it is always very difficult to separate the different stages of the work. I would say the "nucleus" of what I do is myself, what I see, what affects me, whatever detonates in me questions or images. After that, it is all about making the work possible.


Hablando sobre tu trabajo cuál es el núcleo?
El núcleo de mi trabajo ha sido la memoria, en principio mi memoria personal proyectada en un trabajo "intimo" que genera una serie de actos repetidos; y luego una especie de memoria colectiva que parte de los imaginarios que constituyen la identidad, construída con elementos simbólicos comunes a un contexto; hay también una pregunta lo público y lo privado, los espacios y la fragil linea que los delimita. De todas formas es siempre dificil encerrar los diferentes momentos del trabajo, el nucleo básico sería yo misma, lo que veo, lo que me afecta, lo que e genera a partir de algunas experiencias que me configuran o sugieren imágenes y preguntas, entonces desde allí surge un trabajo que se dirige más hacia la gestión.




what do you do most constantly?
Right now what I'm mostly dedicated to is managing an open art space for the exchange and promotion of contemporary art, in Medellín, where we do exhibitions and artistic residencies among other activities. It is called Taller 7 and we have been working for the last 6 years.

¿Qué hacés con más constancia?
Lo que hago más constantemente ahora, es "gestionar" un espacio abierto a la producción, intercambio y difusión de arte contemporáneo por medio exposiciones y residencias entre otras actividades, en un proyecto colectivo llamado Taller 7 que ya lleva 6 años




When you are drawing , what are u thinking?
Before I begin to draw I try to understand many things but above all I try to understand why I'm going to draw something. I try to make it have some sense. Sometimes I can't even start at all because I find no sense in what I'm about to do. I know it's absurd but I can't help it. When I overcome my initial worries I only think about action, as if I was repeating a mantra only defining the direction of my hand from second to second.


¿Cuando estás dibujando en qué piensas?
Antes de comenzar a dibujar pienso en muchas cosas, sobre todo intento entender por que voy a dibujar, intento que tenga algún sentido, tanto que muchas veces dejo de hacer por que no lo encuentro, lo cual es bastante absurdo pero no puedo evitar; cuando logro comenzar a hacer ya sólo pienso en la acción, como si estuviera repitiendo un mantra y sólo definiendo hacia donde va la mano en el siguiente segundo.



I see the photos of your work a woman with a chair with "Red",
please talking about this work.

This action is a sort of ritual. I performed it once a year during three years in a row. This bath is a sort of cleansing where the blood as a vital fluid purifies the body. It is a way of making visible what goes on inside the body, bathing with blood, bathing in blood...

Vì las fotos de tu trabajo. Un a mujer en una silla con "Rojo", por favor hablanos de ese trabajo
Esta acción es una especie de rito, lo hice durante tres años, una vez cada año. El baño es una especie de limpieza donde la sangre como fluido vital es la que "purifica" y lava el cuerpo, de alguna forma era exteriorizar y hacer evidente lo que pasa al interior del cuerpo, bañarse con sangre, bañarse en sangre...

which country do u want to travel?
Many, but right now i'd like to visit Mexico.

¿A qué país te gustaría ir?
Bastantes, pero ahora quisiera mucho ir a Méjico.


Interview by Yuns

Hartas Artistas Cali 01/10/09 Frontera Sur



En Frontera Sur
Cr. 29 N. 5A - 57, San Fernando
1 de octubre
7pm
Los esperamos!

Inti Guevara Rios (Colombia)

How does the urban context influence your art work?
Lately I think my drawings have a lot to do with my experiences in the city;
I like to draw as fragments, my street experiences on a friday night.
Living in Bogota is also a source of inspiration due to the many
contradicitons that coexist in the city,
If I'd live somewhere else, it would have been different.

¿Cuál es la influencia del entorno urbano en tú obra?
Últimante creo que mis dibujos tienen mucho que ver con mis
experiencias en la ciudad, sobre todo en las calles, por ejemplo un
viernes en la noche, me gusta recrear fragmentado en dibujos eso que
vivo y veo en esas situaciones; aparte, vivir en una ciudad como
Bogotá, en la que existen tantas contradicciones juntas, seguro
influye en lo que pinto, sería diferente si estuviera en otro lugar.



Is the color in your artwork inspired by the city?
The choosing of colors on my drawings has more to do with an intuitive process,
compositions derives from impulses, obviuosly not as an isolated process,
but as a result of my thoughts and emotions, but I don't think it
has a direct reference to the city.
I think the action to choose from one color to another is part of a
process that has other ways of working through without literal causes;
I don't mean that it has no origin but sometimes the changing of
colours comes simply from the rythm of the music I'm listening at that
moment.

¿El color en tú obra está inspirado por la ciudad?
La escogencia del color en mis dibujos tiene que ver más con un
proceso instintivo, las composiciones se derivan del impulso,
obviamente no es un proceso aislado, tiene que ver con muchas cosas
que estoy pensando y viviendo, pero no creo que tenga que ver con el
concepto de ciudad en específico.
Creo que la acción de escoger tal color u otro para llenar un espacio
hace parte de un proceso que tiene otro mecanismo de funcionamiento
sin causas literales, esto no quiere decir que no tenga un origen de procedencia,
pero por ejemplo aveces simplemente voy cambiando los colores dependiendo de los cambios rítmicos de la canción que esté escuchando.... todo esto para terminar diciendo que los colores que escojo tienen un significado encriptado y ya.




Is there an specific narrative within your artwork?
It is hard for me to maintain and unvariable and decided theme on the drawings.
In the last pieces and sometimes I'm working on my dreams, or when my mind is confused or sometime in the middle of a party.

¿Hay alguna narrativa específica en tú obra?
Para mi es muy díficil mantener un tema invariable y decidido en los dibujos,
ultimamente y aveces pinto sobre mis sueños, o cuando mi cabeza está bien enredada o en medio de una fiesta.




Interview by Margarita Lozano

Catalina Bartolome (Argentina)

What inspires/motivates your artwork?
My existence

¿Qué inspira/motiva tu trabajo?
Mi existencia



I see a lot of talent coming from Argentina. How is the argentinian art culture differ from any other?
I don't know how they differ but I do account a colonization in the artistic field, and I think it's important to de-colonilized the imagination.

Veo mucho talento viniendo de Argentina ¿Cómo se diferencia la cultura del arte Argentino de los otros?
No se como se diferencia, pero si noto una colonizacion en el campo artístico, y me parece que es importante descolonizar la imaginación.



What is your dream project?
To always have projects.

¿Cuál es le proyecto de tus sueños?
Tener siempre proyectos



Do you portray anything with your artwork?
I portray my vision of things

¿Retratas algo específico en tu trabajo?
Retrato mi vision de las cosas.

Interview by Carla Barth

CLUB DE DIBUJO


Miércoles 16 de septiembre en La Residencia/ Carrera 17# 39- 42 Teusaquillo

Desde las 3: 00 pm
Traer hojas, cuadernos, lápices, marcadores, hilos, agujas, acuarelas y todo lo que se les dé la gana.

El Club de dibujo hace parte de la exposición "Hartas Artistas"





Hartas Artistas BOGOTA La Residencia 11/09/09 22/09/09











Montaje en la Residencia







Adriana Berrio (Colombia)

What drives you to create?
What drives me to create is the need to do so. The times I have tried something different I’ve felt very bored. Only by doing things, by creating, everything makes sense.

¿Qué te lleva a crear?
Lo que me lleva a crear es la necesidad de hacerlo. Cuándo he intentando hacer otras cosas en la vida me he aburrido mucho. sólo haciendo cosas, creando, todo hace sentido.





What/who inspires you the most?

Music
New emotions
Dreams
Being in and out of love
Drawings by some kids
The situations that take me out of my daily routine


¿Qué/Quién te inspira más?

La música
las emociones nuevas
los sueños
estar enamorada y des-enamorada
los dibujos de algunos niños
las situaciones que alteran mi orden cotidiano




What makes you happy?
Taking care of my plants,
being in love,
meditation and having a sense of the sacred,
being home,
parties,
watching birds,
being with my friends and family,
being alone,
music,
making lists,
and everyday more and more: embroidering.

¿Qué te hace feliz?
Sentirme libre
cuidar las plantas,
estar enamorada, meditar y tener un sentido sagrado,
estar en casa,
las fiestas,
observar pájaros,
estar con amigos y mi familia,
estar sola,
la música,
hacer listas
y cada vez más : bordar.




In your work there is a combination of pain and joy, am I right with that thought?

Yes, in my work there is a mix of many emotions because basically I work creating from what I feel more than from what I see.

It is very hard for me to draw looking into an external source. To me, drawing is to invoke what happens inside me and create symbols of it.


En tu trabajo hay una combinación entre el dolor y el gozo, ¿Es correcto?

Sí, en mi trabajo hay mezcla de muchas emociones, porque básicamente trabajo sobre lo que siento más que sobre lo que veo.
Me cuesta mucho dibujar mirando un referente externo, para mi dibujar es invocar lo que me pasa interiormente y hacer símbolos de eso.



What do you do when not creating?

Socialize

¿Qué haces cuando no estás creando?
Socializar


Interview by Nura Porat

HARTAS ARTISTAS BOGOTA

Nura Porat

What words would you use to describe yourself?
At the end of the day I think I am quite a happy person.

¿Qué palabras usarías para describirte a ti misma?
Al final del día pienso que soy una persona feliz.



What words would you use to describe your work?
My work is mostly about human beings.

¿Qué palabras usarías para describir tu trabajo?
Mi trabajo es más que todo sobre el ser humano.



When I see your drawings, I think: who are these people? Do they
exists? if yes, why they deserve a life in your paper?

Through my drawing I tell simple stories, sometimes about real people who means a lot to me.

¿Cuándo veo tu trabajo pienso: Quiénes son estas personas? existirán? Si sí, por qué merecen estar en tu papel?
A través de mi dibujo cuento historias simples, aveces sobre personas reales que siginifican mucho para mi.



When not creating art work, You can be found at....?
I am a new mother to a charming baby girl and working as a textile designer in a textile factory.

¿Cuándo no estás creando, se te puede encontrar dónde....?
Soy nueva madre de una bebé encantadora y trabajo como diseñadora textil en una fábrica de textiles.

Natalia Castañeda (Colombia)

How do you begin your one of your pieces?
It depends on the material and the moment. At my workplace,
sculptorical attempts arise from experimenting intuitively and consciously in the present, formal issues fall into place slowly and all intentions give way to the unexpected. Usually I don't know where I'm heading to, and usually I end up far away from my expectations.
Normally I begin my drawings from a fragment of reality; from there, each line at its own pace, weaves the spirit of the moment.

¿Cómo comienza uno de tus trabajos?
El comienzo depende del material y del momento, los ensayos escultóricos surgen de encuentros en el taller, desde una experimentación intuitiva y consciente del presente, las cuestiones formales se resuelven poco a poco, y las intenciones pierden fuerza para abrir espacio a lo inesperado.
Usualmente no sé donde voy, o siempre termino lejos de lo esperado.
Normalmente los dibujos los empiezo de un fragmento de la realidad, y de ahí las lineas, a su ritmo van tejiendo el espíritu propio del momento.



Which places interest you?
I am interested in personal territories, such as familiar spaces, known and acknowledged, where memory and identity have roots. I am interested in the corner of the park under the trees, rivers as a metaphor of flow, bridges that connect situations, and mountains where you loose sight and feel small.

¿Qué espacios te interesan?
Me interesan los territorios propios, como espacios familiares, conocidos y reconocibles, donde la memoria y la identidad tienen raíces.
Me interesa esa esquina de parque bajo los arboles, los ríos como metáfora de flujo, los puentes para unir situaciones, las montañas para perder la mirada y sentirse pequeño.




What things from the real world do you relate with your work?
The rivers, music, rain, the forest, autumn... they all change in an instant.

¿Qué cosas del mundo real te suenan o relacionas con tus obras?
Los ríos, la música, la lluvia, los bosques continentales, el otoño... todos varian en el instante.

Interview by Juana Neumann

Florencia Reta (Argentina)

¿How does your emotions affect the creative process of your artwork?
The creative process is to me, most of the times, an emotions converter. Many times I am moved by existential sadness and through this process I transform it into love for life, something like the biodiesel obtained out of trash.

¿Cómo afectan tus emociones al proceso de creación de tu obra?
El proceso de creacion es para mi la mayor parte del tiempo un convertidor de emociones, muchas veces lo que me moviliza es la tristeza o bien existencial o bien por el curso general del mundo y por este proceso la transformo en amor a la vida, algo así como el biocombustible que se obtiene de la basura.



¿Why do you think you have that need to create?
It is a vital necessity, and I believe if I didn't do it I would wither or destroy things, because it is a powerful force, but at the same time it is an addiction, because I can induce myself into plenitude states, I don't know how nirvana feels but It should be something similar to what I experience at the peak of the creative process, and I know how to attain it, so why should I stop doing it?

¿Por qué crees que tienes esa necesidad de crear?
Es una necesidad vital creo que de no hacerlo me marchitaria o destruiria cosas, porque es una fuerza muy poderosa, pero al mismo tiempo es una adicción, porque puedo autoinducirme estados de plenitud, no se como se siente el nirvana pero debe ser algo parecido a lo que experimento en el momento mas álgido de creación y sé como lograrlo, porque he de dejar de hacerlo?




What could you say about one of your images that you really like? ¿Could you also tell us something about an image you really like from someone else?
I like this picture because it shows my favorite point of view, I like to silently lie on the grass, for a while, until I see things like this, as a fantastic world that I can inhabit, either because I get tiny or because it grows around me, and, in second place, because the photography turns it into plastic, I am interested in the artificiality that photography has despite its pretension of truth-reality

I like Apak, I saw them and returned home with a warm heart, that's what happens to me with the world they live in.



¿Qué podrías contarnos de una imagen tuya que te guste mucho? ¿Y podrías contarnos algo de una imagen de otra persona que te guste mucho, por qué te gusta?
Me gusta esta foto mía en primer lugar porque es mi punto de vista preferido, me gusta tirarme en el pasto en silencio un rato largo hasta que veo las cosas asi, como un mundo fantástico que puedo habitar o bien porque empequeñezco o bien porque crece, y en segundo lugar porque la fotografia lo vuelve plástico, a mi me interesa acentuar la artificialidad que la fotografia posee a pesar de sus pretensiones de verdad-realidad.

Me gusta Apak, fui a verlos y volÍi a mi casa con el corazÓn tibio; eso es lo que me sucede con el mundo en el que viven.


¿How do you like to show your images and in which spaces?
I like to show my pictures in places where a big percentage of people who see them are people with whom I could share a beer with.

¿Cómo te gusta mostrar tus imágenes y en qué espacios?
Me gusta mostrar mis fotos en lugares donde un gran porcentaje de concurrentes sean personas con las que me podrÍa sentar a tomar una cerveza.




In your work process, how important are to you the observers of your images? what role do they play? Since I grew up in a small town, where the other's look is omniprescent, I don't get along well with it; sometimes it inhibits me, others it leads me to complacency and others it turns me into a punk, and in any of those cases its me. I spent many years without showing what I do and I am getting used to it little by little.

¿Qué importancia tienen para ti ó qué papel crees que tienen l@s observador@s de tus imágenes en todo el proceso de tu trabajo? Me gusta mostrar mis fotos en lugares donde un gran porcentaje de concurrentes sean personas con las que me podrÍa sentar a tomar una cerveza.
Como crecí en una ciudad pequeña donde la mirada del otro es omnipresente, no me llevo muy bien con ella; aveces me inhibe aveces me induce a la complacencia y aveces me pone punk y ninguna de las tres soy yo. Pasé muchos años sin mostrar lo que hacia y voy acostumbrandome de a poco.

Interview by Inti Guevara Ríos

Maria Isabel Rueda (Colombia)

What do you like about what you do ?
I can do what I want. When I feel to do it, and almost everywhere.
I have new good friends because of that.
I can live because of that, the life that I want.

¿Qué te gusta de lo que tu haces?
Que puedo hacer lo que siento.
Cuando quiera, en casi que cualquier lugar.
Que he hecho muy buenos amigos por eso.
Que me da para vivir, la vida que yo deseo.

What is important ? what can you not do without when you create?
Mysticism

¿Qué es importante? qué necesitas para crear?
Misticismo



Do you feel a difference in your work in the last few years, and if so, do you understand why?
I feel that I'm more connected and more aware of the visions that arises; that's how I can imprint an intention on them, that is, I can direct them towards someone coming to look for them. I believe all of it has to do with a spiritual change that has been occurring slowly within me, and with which I have connected using my work as a starting point.

¿Sientes alguna diferencia en tu trabajo en los últimos años, y si sí, entiendes por qué?
Siento que estoy conectada y más alerta a las visiones que van surgiendo , así les puedo imprimir una intención, es decir las puedo dirigir a alguien que viene a buscarlas.
Yo creo que todo eso tiene que ver con un cambio espiritual que se ha ido desarrollando en mi poco a poco , con el que he ido conectando a partir de mi trabajo.




In which level your life and you work are connecting?
In Every Level. All my work is nothing more but my personal diary. Everytime I see it in retrospective, I remember each moment as if it was a movie that goes back. All my feelings are there.
En todos los niveles.

¿En qué nivel tu vida y tu trabajo se conectan?
Todo mi trabajo no es más que mi diario personal.
Cada vez que lo veo en retrospectiva recuerdo cada momento como una pelicula que se devuelve. Todos mis sentimientos estan allí.



In art making, what is evident for you and what is a mystery for you?
What's evident is that I can't disconnect my art making from my life and my visions. What's a mistery to me is the power the images later have over specific situations and persons. It's also a mistery what's yet to come...

Al hacer tu arte, ¿qué es lo evidente para ti y qué es todavía un misterio?
Es evidente, que no puedo no desconectarlo de mi vida y mis visiones, es un misterio el poder que producen luego las imagenes en casos y personas especificas.
Es un misterio tambien lo que esta por venir...

Interview by Noga Rauch

Lala Ladcani (Argentina)

Was there any particular event that made you take the determination of being an artist?
I don't consider myself an artist... (I think)

¿Hubo algún hecho particular que te impulsara a tomar la decisión de ser artista?
No me considero artista creo.

Is there someone who has influenced your work and your vision of the world?
There is no one in particular.

¿Hay alguien que haya influenciado tu trabajo o tu visión del mundo?
No existe una persona en particular.



If could choose a different side-job to what you do now, what would it be?
In this moment a cook or music teacher.

Si pudieras elegir una profesión paralela a lo que haces ahora, ¿cuál sería?
En este momento cocinera o profesora de música.

Which is your favorite work tool?
Paper.

¿Cuál es tu herramienta favorita de trabajo?
El papel.



Which are your five favorite words?
I don't have favorite words, but If I had to choose 5 words that I like for the sound of them, they'd be: fauna and face. And for their meaning: consistent, truth and plant.

¿Cuáles son tus 5 palabras favoritas?
No tengo palabras favoritas, pero si tengo q elegir 5 que me gusten por fonética podrían fauna y faz, por significado consecuente, verdad y planta



What music do you to listen to while you work?
Animal Collective, but I listen to all sort of things.
¿Qué escuchas últimamente cuando trabajas?
Animal collective, pero por lo general escucho muchas cosas.

If a younger artist asked you for advice regarding the creative process, what would you tell him/her?
I don't know, I think it's good for every person to have its own personal way of seeing things.
Si alguien más joven que tú te pidiera un consejo acerca del proceso creativo, ¿qué le dirías?
No se, creo que es bueno que cada persona tenga su forma personal de ver las cosas.

Interview by Nobara Hayakawa